宋濂不隐真情(宋濂不隐真情文言文翻译)

更新时间:2025-02-24 15:02 1 90 0

宋濂不隐真情阅读答案

濂性诚谨,官内庭久,未尝讦人过。所居室,署"温树"。客问禁中语,即指示之。

尝与客饮,帝①密使人侦视。翼日②,问濂昨饮酒否,坐客为谁,馔③何物。濂具以实对。笑曰:“诚然,卿不朕欺。”间召问郡臣臧否,濂惟举其善者,曰:“善者与臣友,臣知之;其不善者,不能知也。”主事④茹太素上书万余言。帝怒,问廷臣,或指其书曰:“此不敬,此诽谤非法。”问濂,对曰:“彼尽忠于陛下耳,陛下方开言路,恶⑤可深罪。”既而帝览其书,有足采者。悉召廷臣诘责,因呼濂字曰:“微景濂,几误罪言者。”

——节选自《明史· 宋濂传》

【注释】①帝:指明太祖朱元璋。②翼日:第二天。“翼”同“翌”。③馔(zhuàn)食物,多指美食。④主事:官职名,茹太素是人名。⑤恶(wū):疑问代词,加强反问语气。类似于“怎么,哪里”。

译文

宋濂性格诚实谨慎,在宫中做官很久,不曾攻击过他人的失误 。所住的居室,署名“温树”。若客人有问起宫中事的话题,宋濂就指指居室的署名给人看看,以示不想谈。

宋濂曾经与客人饮酒,皇帝暗中(秘密)派人去侦探察看。第二天,皇帝问宋濂昨天饮酒没有?座中的来客是谁?饭菜是什么东西?宋濂全部拿事实回答。皇帝笑着说:“确实如此,你不欺骗我。”皇帝间或问起大臣们的好坏,宋濂只举岀那些品行好的大臣说说。皇帝问他原因,宋濂回答道:“好的大臣和我交朋友,所以我了解他们;那些不好的,(我不和他们交往,所以)不了解他们。”

主事茹太素写了一万多字的奏章献给皇上。皇帝很生气,询问朝廷大臣们,有的大臣指出茹太素的奏章说:“这对皇上是大不敬,这是对皇上的诽谤,不合法。”皇帝问宋濂,宋濂答道:“他向皇上尽忠而已。皇上刚要广开言路,怎可重责?”后来皇帝阅览了茹太素的万言书,发现确有值得采纳的地方。皇帝就召集全体朝臣责备他们,并叫着宋濂的字说:“如果没有景濂,差点儿错责了敢于讲话提意见的人。”

求《宋濂不隐真情》翻译

译文:

宋濂曾经在自己的家中与客人饮酒,皇帝派人进行秘密的监视。第二天,皇帝问:在座的宾客是哪些人?吃了什么食物?宋濂一一将事实回答。皇帝笑着说:好啊,你没有欺骗我。皇帝曾经私下召见大臣们,向他们询问朝廷的官员是好是坏,宋濂只列举那些好的来回答。他说:那些好的官员能和我友好相处,所以我知道他们。那些不好的官员,我不了解他们。

《宋濂不隐真情》给你的启示是?

1、《宋濂不隐真情》给人的启示是:应该诚实待人,同时做官的人也应该做到“外举不避仇,内举不避子”。只有这样,那么这样一个国家才能繁荣富强。

2、原文

宋濂尝与客饮,帝密使人侦视。翼日,问濂昨饮酒否,坐客为谁,馔何物。濂具以实对。笑曰:“诚然,卿不朕欺。”间召问群臣臧否。濂惟举其善者。帝问其故,对曰:“善者与臣友,臣知之;其不善者,不能知也。”主事茹太素上书万余言。帝怒,问廷臣。或指其书:“此不敬,此诽谤非法。”问濂,对曰:“彼尽忠于陛下耳,陛下方可开言路,恶可深罪。”既而帝览其书,有足采者。悉召廷臣诘责,因呼濂子曰:“微景濂,几误罪言者。”

3、译文

宋濂曾经在自己的家中与客人饮酒,皇帝派人进行秘密的监视。第二天,皇帝问:昨天喝酒了吗?在座的宾客是哪些人?吃了什么食物?宋濂一一将事实回答。皇帝笑着说:“确实是这样,你没有欺骗我。”皇帝曾经私下召见宋濂向他询问朝廷的官员谁好谁坏,宋濂只列举那些好的来回答,(皇帝问他这么做的缘故)他说:“那些好的官员能和我友好相处,所以我知道他们。那些不好的官员,我不了解他们。”

4、人物简介

宋濂(1310—1381)字景濂,号潜溪,别号玄真子、玄真道士、玄真遁叟。汉族,浦江人,元末明初文学家,曾被明太祖朱元璋誉为“开国文臣之首”,学者称太史公。宋濂与高启、刘基并称为“明初诗文三大家”。他因长孙宋慎牵连胡惟庸党案而被流放茂州,途中病死于夔州。他的代表作品有《送东阳马生序》、《朱元璋奉天讨元北伐檄文》等。

发布评论 0条评论)

alababa

还木有评论哦,快来抢沙发吧~