白起王翦列传(白起王翦列传原文及翻译)

更新时间:2025-01-22 12:01 7 10 0

小编今日心情很棒,在这里为你分享一下 白起王翦列传的知识,对你有参考价值的多关注一下本站,还有更多白起王翦列传原文及翻译 相关知识为你收集

本文目录一览:

1、今秦虽破长平军,而秦卒死者过半,国内空翻译 2、《白起王翦列传》节选翻译 3、白起王翦列传原文及翻译 4、远绝河山而争人国都,赵应其内,诸侯攻其外,破秦军必矣》什么意思啊... 5、史记文言文翻译 6、战国四将白起和王翦谁更有本事?白起王翦列传解析

今秦虽破长平军,而秦卒死者过半,国内空翻译

武安君言曰:“邯郸实未易攻也。且诸侯救日至,彼诸侯怨秦之日久矣。今秦虽破长平军,而秦卒死者过半,国内空。远绝河山而争人国都,赵应其内,诸侯攻其外,破秦军必矣。不可。

现在秦国虽然消灭了长平的赵军,可是秦军死亡的士兵也超过了一半,国内兵力空虚。远行千里越过河山去争夺别人的国都,赵军在城里应战,诸侯军在城外攻击,里应外合,内外夹击,战败秦军是必定无疑的。这个仗不能打。

今秦虽破长平军,而秦卒死者过半,国内空。 远绝河山而争人国都,赵应其内,诸侯攻其外,破秦军必矣。不可。”秦王自命,不行;乃使应侯请之,武安君终辞不肯行,遂称病。 秦王使王龁代陵将,八九月围邯郸,不能拔。

今秦虽破长平军,而秦卒死者过半,国内空。远绝河山而争人国都,赵应其内,诸侯攻其外,破秦军必矣。 不可。”秦王自命,不行;乃使应侯请之,武安君终辞不肯行,遂称病。 秦王使王龁代陵将,不能拔。

《白起王翦列传》节选翻译

1、奇兵二万五千人绝赵军後,又一军五 千骑绝赵壁间,赵军分而为二,粮道 绝。而秦出轻兵击之。赵战不利,因 筑壁坚守,以待救至。翻译: 赵括一上任,就起兵进攻秦国军 队军:。

2、意思:远行千里越过河山去争夺别人的国都,赵军在城里应战,诸侯军在城外攻击,里应外合,内外夹击,战败秦军是必定无疑的。出自:西汉·司马迁《史记·七十列传·白起王翦列传》节选:武安君言曰:“邯郸实未易攻也。

3、意思:秦国最伤脑筋的,只是怕马服君的儿子赵括担任将领而已,廉颇容易对付,他就要投降了。出自:西汉·司马迁《史记·七十列传·白起王翦列传》节选:廉颇坚壁以待秦,秦数挑战,赵兵不出。赵王数以为让。

4、今秦虽破长平军,而秦卒死者过半,国内空翻译:现在秦国虽然击破了长平的赵军,然而秦国士兵战死的数量也超过了一半,国内空虚。《白起王翦列传》原文:其九月,秦复发兵,使五大夫王陵攻赵邯郸。是时武安君病,不任行。

5、今秦虽破赵军于长平,但伤亡者过半翻译:现在秦国虽然消灭了长平的赵军,可是秦军死亡的士兵也超过了一半。这句话出自《史记·白起王翦列传》,西汉史学家司马迁创作的一篇文言文,收录于《史记》中。

白起王翦列传原文及翻译

今秦虽破长平军,而秦卒死者过半,国内空翻译:现在秦国虽然击破了长平的赵军,然而秦国士兵战死的数量也超过了一半,国内空虚。《白起王翦列传》原文:其九月,秦复发兵,使五大夫王陵攻赵邯郸。是时武安君病,不任行。

王翦曰:“为大王将,有功终不得封侯,故及大王之向臣,臣亦及时以请园池为子孙业耳。”始皇大笑。王翦既至关,使使还请善田者五辈。或曰:“将军之乞贷,亦已甚矣。”王翦曰:“不然。夫秦王怚而不信人。

翻译: 赵括一上任,就起兵进攻秦国军 队军:。秦军假装战败逃走,并且埋伏 了两支突袭部队逼近赵军。赵军“乘胜 追击”,一直追到了秦军军营。

今秦虽破赵军于长平,但伤亡者过半翻译:现在秦国虽然消灭了长平的赵军,可是秦军死亡的士兵也超过了一半。这句话出自《史记·白起王翦列传》,西汉史学家司马迁创作的一篇文言文,收录于《史记》中。

远绝河山而争人国都,赵应其内,诸侯攻其外,破秦军必矣》什么意思啊...

1、这话就是这时他对秦昭王说得,意思是跨数国而想占领他人国都(邯郸),被围的赵与其他诸侯国里应外合,将一定会打败秦国。

2、远绝河山而争人国都,赵应其内,诸侯攻其外,破秦军必矣。不可。”秦王自命,不行;乃使应侯请之,武安君终辞不肯行,遂称病。译文:当年九月,秦国再次发兵,派五大夫王陵攻打赵国都城邯郸。

3、且诸侯救日至,彼诸侯怨秦之日久矣。今秦虽破长平军,而秦卒死者过半,国内空。远绝河山而争人国都,赵应其内,诸侯攻其外,破秦军必矣。不可。”秦王自命,不行;乃使应侯请之,武安君终辞不肯行,遂称病。

4、项羽曰:「吾闻秦军围赵王钜鹿,疾引兵渡河,楚击其外,赵应其内,破秦军必矣。」宋义曰:「不然。夫搏牛之虻不可以破虮虱。今秦攻赵,战胜则兵罢,我承其敝;不胜,则我引兵鼓行而西,必举秦矣。故不如先鬬秦赵。

5、远绝河山而争人国都,赵应其内,诸侯攻其外,破秦军必矣。不可。”秦王自命,不行;乃使应侯请之,武安君终辞不肯行,遂称病。 秦王使王龁代陵将,八九月围邯郸,不能拔。楚使春申君及魏公子将兵数十万攻秦军,秦军多失亡。

6、武安君病愈,王欲使代之。武安君(白起)曰:邯郸实未易攻也;且诸侯之救日至。彼诸侯怨秦之日久矣,秦虽胜于长平,士卒死者过半,国内空,远绝河山而争人国都,赵应其内,诸侯攻其外,破秦军必矣。

史记文言文翻译

1、翻译文言文《史记》 【译文】 郑当时,字庄,陈县人。 他的祖先郑君曾做项籍手下的将领;项籍死后,不久就归属了汉朝。高祖下令所有项籍的旧部下在提到项籍时都要直呼其名,郑君偏偏不服从诏令。

2、译文 八月己亥,赵高想要作乱,害怕群臣不肯服从,就预先做了一个试验,拿一只鹿献给二世,说:“这是一匹马。”二世笑着说:“丞相错了吧?把鹿说成是马。

3、史记文言文翻译1 《史记·白起王翦列传》原文及翻译 王翦者,频阳东乡人也。少而好兵,事秦始皇。始皇十一年,翦将攻赵阏与,破之,拔九城,十八年,翦将攻赵。岁余,遂拔赵,赵王降,尽定赵地为郡。

4、下面是关于史记文言文和翻译的内容,欢迎阅读! 《史记·穰侯列传》原文及翻译1 穰侯魏冉者,秦昭王母宣太后弟也,姓魏氏,名冉。武王卒,无子,立其弟为昭王。诸弟争立,唯魏冉力为能立昭王。昭王即位,以冉为将军,卫咸阳。

5、选自《史记·田敬仲完世家第十六》原文:驺忌子以鼓琴见威王,威王说而舍之右室。

6、郑当时,字庄,是陈县人。他的祖先郑君曾经做过项籍的将军;项籍死后,不久就归 附了汉朝。郑庄以行侠仗义而颇为自得,曾经解救张羽于危难之中,名声在梁楚 地区广为传扬。孝景帝时,郑庄为太子舍人。

战国四将白起和王翦谁更有本事?白起王翦列传解析

1、综上所述,白起和王翦虽然都是战国时期的杰出将领,但是白起在战争规模、实战能力和贡献方面都略高于王翦。但是我们应该肯定两位将领的贡献和战功,他们都为中国古代的军事发展作出了很大贡献。

2、在我看来,白起在军事能力上优于王翦。白起在对敌作战的数量和战术方面都优于王翦。在白起时代,六国军队仍有与秦军作战的实力,而王翦在战国末期面对的六国军队已是强弩之末。下面我们来仔细看看他们的军事技能。

3、不过白起最后却被秦昭襄王赐死,而王翦则得到了秦王政的尊重,得到了善终,并且王氏三代为将,助秦称帝,这点却远远不是白起可比的。

4、我认为白起的能力更强一些。白起一生参加大小战役七十多次,但是从无败绩,就算是最艰难的歼灭战,对白起来说也是小菜一碟,更别说白起的五次大战,改变了当时社会的整体局势。

5、郿人即今陕西眉县人,战国时期秦国名将。白起号称”人屠“,与廉颇、李牧、王翦并称为战国四大名将,位列战国四大名将之首。

6、白起和王翦相比是白起厉害,因为白起面对的是还没有衰落的东方六国,白起更是一生没有败绩,更是留下了“人屠”这样的威名,所以他更加厉害。

这条内容有点全,你可以慢慢研究

发布评论 0条评论)

alababa

还木有评论哦,快来抢沙发吧~